Kickback
Edición Española del Thriller de serie negra publicada en España por Planeta DeAgostini Cómics

Entrevista a David Lloyd

Realizada para la revista francesa Bahniwé en el Festival Quai des Bulles a St-Malo, el 30 de octubre de 2005

Article Image

Bahniwé: ¿Qué hizo que te decidieras a convertirte en un artista? ¿Cuáles son tus fuentes de inspiración?

David Lloyd: Bueno, siempre me gustó dibujar, pero la primera vez que me di cuenta de que esa podría ser mi carrera fue de niño. Vi un programa de televisión que era de algún tema educativo, con mucha gente en un estudio en representación de varios tipos de profesiones, y uno de ellos era un artista comercial, un tipo que estaba sentado en una mesa de dibujo enorme. Tenía una pinta genial, ¡una gran manera de ganarse la vida! Así que pensé, eso es lo que quiero hacer.

Pero la gente que me inspiró… No leía cómic europeo, no teníamos acceso a ellos en Inglaterra. Estaba Tintín, pero no me gustaba, era demasiado amable para mí. Así que cuando era un crío, estaban Steve Ditko, y dos artistas de tiras ingleses: Ron Embleton y John Burns. Ninguno de ellos es muy conocido fuera de Inglaterra. Eran realmente buenos, y creo que me influenciaron mucho.

B: ¿Y los cómics europeos te interesan en la actualidad?

DL: Bueno, descubrí la bande desinée europea muy tarde, con cosas como Metal Hurlant... pero admiro mucho el trabajo de los autores de aquí. En Francia tenéis mucha suerte, tenéis una gran variedad de creadores a muchos niveles, y una amplia variedad de lectores que están interesados en una amplia variedad de historias. Eso mantiene el medio sano y abierto al crecimiento artístico. En Inglaterra, sólo una pequeña cantidad de la población compra cómics regularmente así que nuestro único cómic relevante clásico para los aficionados al medio es la serie de ciencia-ficción 2000 AD.

Muchos de los creadores que trabajaban en esa serie están en el mercado estadounidense en la actualidad. DC Comics reconoció la calidad de la gente que realizaba ese cómic y vino al Reino Unido a mediados de los 80 e invitó a unos cuantos de ellos a una cena en el hotel Savoy—uno de los más exclusivos de Inglaterra—para convencerlos de que debían trabajar para ellos. La táctica fue un éxito. En aquella época, tenías suerte si un editor británico te invitaba a almorzar en un Pub. Todos consideraban a sus colaboradores como algo completamente prescindible e intercambiable.
 

Article ImageArticle Image
ARRIBA : Páginas de Kickback

B: ¿Cuándo comenzaste a recibir la atención de los lectores como artista?


DL: Cuando dibujé Night Raven para la división británica de Marvel: Marvel UK. Esa fue la primera vez que la gente se dijo en mí. Había algo en esa serie que mostraba algunas de mis características más importantes como artista.

El editor de Marvel UK en aquella época era un tipo llamado Dez Skinn, y cuando dejó la compañía creó su propia revista de cómics, llamada Warrior (Aún podéis comprar copias de la revista por correo pidiéndolas mediante la revista informativa de cómics de Dez, Comics International). Antes de que Dez estuviera al mando de Marvel UK sólo reeditaban cosas americanas, pero Dez comenzó a publicar a artistas y guionistas británicos que hacían historias creadas específicamente para Hulk Comic, un cómic creado para aprovechar la emisión de la serie de televisión de Hulk en Inglaterra. Dibujé Night Raven para esa revista. Era un vigilante, un luchador contra el crimen en los Estados Unidos de la época de la prohibición. Cuando Dez creó Warrior quería que se creara un personaje similar a Raven para ella, así que básicamente me pidió que me inventara algo, e inicialmente me dijo, “escríbelo y dibújalo tú”. Pero Alan (Moore) había sido reclutado por Warrior y estaba trabajando en una modernización del superhéroe británico Marvelman. Ya había trabajado antes con Alan. Era un guionista y un tipo genial, y sentí que la serie sería mejor si la escribía él.

Luego… bueno… la historia de cómo se llevó a cabo V de Vendetta (V for Vendetta) se cuenta al final del libro recopilatorio, y es una historia demasiado larga para contarla aquí...


Article Image
V de Vendetta

B: En Francia, se te conoce sobre todo por Night Raven, V de Vendetta, y ahora Kickback. ¿Qué otros trabajos has realizado?

DL: Oh, tengo una página entera de créditos, tendréis que publicarlos con la entrevista... Salto de una cosa a otra. O sea, muchos artistas… Cuando acaban una cosa, van directos a la siguiente. Yo no. Pasa un tiempo entre cada cosa que hago. Si aparece algo interesante, lo hago. Como un Hellblazer, o las War Stories...

Pero para mí lo mejor de Kickback es que es completamente mío. Me gusta escribir cosas, pero el problema es que cuando a los editores les gusta lo que haces como artista, y ven lo bien que dibujas los guiones de varios guionistas, quieren que siempre sigas haciéndolo. Es muy difícil para un artista conseguir escribir su propia obra porque tiene que hacer un esfuerzo para llevarlo a cabo, y quitarle tiempo al trabajo pagado que puede recibir haciendo otras cosas, para desarrollar sus propias ideas. De hecho, eso significa ignorar las llamadas de los editores que quieren que hagas algo con el guión de otro, o esperar que el teléfono no suene con una oferta de trabajo.

Conseguir publicar Kickback se convirtió en algo más importante de lo habitual para mí hace un par de años porque acababa de hacer un par de historias de guerra con el gran guionista inglés Garth Ennis. Hice una que se desarrollaba en un destructor y otra que tenía lugar en un bombardero Lancaster. Eran buenas historias realistas situadas en un mundo real, y, por consiguiente, mucho de lo mostrado en ellas debía ser dibujado con precisión, con la ayuda de un extenso material de referencia fotográfica. El resultado de aquella documentación fueron buenos trabajos, pero el esfuerzo intensivo necesario para crearlas redujo mucho el placer de dibujarlas. Quería recuperar esa parte de placer en mi trabajo. El escenario de Kickback es una ciudad mítica de los EEUU, no un lugar real en un momento específico de la historia. Franklin City está en el estado de Nueva Plymouth. Es un estado ficticio pero tan familiar en todos los aspectos como cualquier otra ciudad real de los EEUU que hayáis visto en una película o un álbum… pero nada, absolutamente nada, al margen de los revólveres, es completamente exacto en su estructura con respecto a los objetos y escenarios del mundo real que nos rodea… Los coches sólo son coches normales y básicos que podrían ser Fords, Chryslers, o lo que sea. Se llevó a cabo sin pilas de material de referencia que evitaran que disfrutara con mi trabajo y que disfrutara contando una historia a la gente que espero que disfrute leyéndola.
 


Article Image
Boceto de portada para Madrox.

Article Image

Portada acabada.

B: Tu estilo de dibujo es muy reconocible, muy oscuro, da una ambientación concreta a tus trabajos. ¿Alguna vez has sentido la tentación de cambiar tu estilo para historias más comerciales?

DL: Bueno, me gusta cambiar de estilo de vez en cuando. Si veis más trabajos míos, lo notareis. Pero las oportunidades para cambiar de estilo a menudo en el mercado normal del cómic no abundan, especialmente cuando la mayoría de las veces los editores quieren que hagas aquello por lo que eres conocido.

Podría ser más comercial y hacer cómics de superhéroes, y la gente siempre me dice, "Tu estilo es oscuro, deberías hacer Batman." Pero Batman no me interesa. Hoy en día, el cómic de superhéroes no me interesa en absoluto. Odio el modo en que el género superheroico se ha hecho con el control de prácticamente toda la industria del cómic en los EEUU, aunque me gustan más los personajes en sus aspectos más tradicionales… Hice una historia del Capitán América para Captain America: Red, White, and Blue, pero sólo la hice porque me dijeron que iba a ser un libro benéfico, y, en general, dejo a un lado mis preferencias personales por algo como la caridad. Recientemente, también he hecho algunas portadas para Madrox, una serie de Marvel protagonizada por uno de sus personajes X. Pero este Madrox era diferente, no llevaba un traje de Spandex. Era una historia genial de detectives, muy bien hecha: El tipo de historia con superpoderes que es creíble y sofisticada y algo que me gustaría ver más a menudo.

B: En Kickback, utilizas el ordenador como parte de tu dibujo. ¿Cómo ves la evolución en tu estilo?

DL: No creo que mi estilo haya "evolucionado" nunca en el sentido habitual de la palabra. Siempre he elegido utilizar diferentes herramientas o técnicas según las necesidades de cada historia.

En realidad no planeé utilizar ningún efecto por ordenador al principio de Kickback, se me ocurrió sobre la marcha. Sé que algunos puristas del cómic los odian. Pero yo no los sobreutilizo. Es muy importante no sobreutilizarlos. Los utilizo en casos muy específicos. Creo que son herramientas valiosas. Durante muchos años, no tuve ordenador. Me compré el primero en el 2000 y descubrí que sería algo muy valioso para mí.
Lo que hago en Kickback es escanear mi dibujo en blanco y negro, reducirlo al tamaño de la página impresa, y luego utilizar lápices de colores para colorearlo. Luego los escaneo utilizando una herramienta de Photoshop, Smart Blur (difuminado inteligente). Puedes convertir la textura del trabajo con lápices de colores en un tono de color puro, o mantener algo de esa textura dependiendo de lo que quieras obtener en una viñeta o página concreta. Copiar y pegar los negros. Hacer Tiffs, meterlos en un CD. Eso es todo.

B: Eso no pudiste hacerlo en V de Vendetta...

DL: Bueno, en aquel entonces no tenía un ordenador como el que tengo ahora, pero si lo hubiera tenido, habría querido utilizarlo. Pero en aquella época nadie en los EEUU estaba utilizando el ordenador para colorear cómics. En V se utilizó el sistema de color "blueline", algo con lo que estáis familiarizados aquí. Era muy diferente. Creé algunas reglas para los coloristas que hicieron la mayoría del trabajo, como que no utilizaran rojos fuertes. Pero la impresión de V ha sido el auténtico problema durante mucho tiempo. Sólo ahora está empezando a cambiar. Recientemente, he tenido la fortuna de poder cambiar el equilibrio de color en unas ediciones nuevas del libro americanas y escandinavas. Idealmente, me gustaría poder hacerlo en todos los países en los que está publicado. También aquí, en Francia.

B: Siendo algo tan enormemente importante, ¿cómo llevas el hecho de que V de Vendetta eclipse al resto de tu carrera?

DL: Bueno, no lo discuto porque, francamente, si no hubiera hecho V de Vendetta no estaría aquí hablando contigo. La gente no sabría quién soy. Kickback no habría ocurrido. No me importa. No impide que haga lo que quiera. He hecho cosas muy diferentes. He hecho Global Frequency, Aliens, The Territory, he hecho historias de terror, de guerra. Suelen ser thrillers de un tipo u otro, ¡pero es que eso es lo que me gusta hacer! Eso sí, no hay nada que me impida hacer algo radicalmente distinto si quiero hacerlo. Tengo libertad para hacer lo que quiera. Pero no usaría esa libertad sólo porque la tengo. No tendría sentido.

B: ¿Cuáles son tus proyectos futuros?

DL: No tengo la más remota idea, y eso me gusta, ¿sabes? Acabé Kickback en septiembre. Voy a tomarme tres meses libres. No haré nada más hasta enero. Puede que haga un número suelto o algo así. No tengo planes. Debo decir que dependerá de las ventas de Kickback. Necesitamos publicitarlo más. Pero estoy muy contento de haber hecho la serie, y de haber tenido la oportunidad de hacerlo directamente para aquí, directamente para el mercado francés. Me guata el hecho de que aquí los libros están en las tiendas durante un periodo razonable de tiempo. En los EEUU hay cientos de nuevos comic-books cada mes, y cualquier cosa que te hayas pasado meses creando recibe un breve momento de atención y luego queda relegado a una pila de números atrasados. Y aquí también se acepta mejor una mayor variedad de estilos. Por supuesto, hay el estilo tradicional de “línea clara” que mucha de la población adora… Pero también hay una amplia variedad de otras cosas. Como he dicho... Tenéis suerte aquí.

Article ImageArticle Image

(Respuestas reunidas por Lucie, Nicole, Pierre y Stefan Radulovic. Un enorme agradecimiento a Lorba por su ayuda con la transcripción)